Отвечает: Максим Балаклицкий
Борис!Дело в том, что любой перевод означает огромную потерю смысла.
Видите ли, человек раздираем противоречием между желанием познать ДРУГОЕ, т.е. незнакомый мир, новых людей, и стремлением жить в узнаваемом, привычном мире.
Поэтому мы видим, как в каждой культуре Христос приобретает черты лица "среднего украинца", эскимоса или бушмена.
Его арестовывают воины в современной зрителям одежде среди местного пейзажа, и т.д.
Не следует думать, что все художники всерьез полагали, будто Христос 2000 лет назад носил одежду из европейского супермаркета и в Палестине того времени росли все деревья на свете.
Но человеку, приходящему к Богу, хочется ощутить Бога в гуще своего бытия, чтобы Христос был его соседом, отцом и другом.
Это делает Библию актуальным, современным словом - именно для него.
Та же проблема стоит перед переводчиком: показав Христа в реальном историческом окружении, он рискует ограничить Его рамками Палестины первого века христианской эры.
Вы в очень выигрышном положении находитесь: у Вас есть возможность сравнивать источники, исследовать Писание и задавать священникам вопросы без угрозы быть сожженным как еретик.
Вы об этом у Александра Меня вычитали? И что тут революционного?
Я не думаю, что рыжие и белокурые волосы - такие уж разные цвета.
Названия музыкальных инструментов в Библии почти все были утеряны, особенно упоминающиеся в книги Псалмов.
После Вавилонского плена каждый переводчик придумывает новое толкование тех или иных слов, ВОЗМОЖНО, обозначающих инструментальную партию либо повышение / понижение тона певцами.
А как бы Вы назвали струнный музыкальный инструмент, собственное название которого Вам не известно? Ясно, что, чем придумывать новое слово, проще взять близкое и понятное читателю явление из его культуры.
Это сегодня мы кое-что знаем о еврейской древней музыке.
Но православные переводчики Писания были в совсем других условиях.
Рекомендую познакомиться с историей перевода русской Библии, и Вы поймете, что для тех ненормальных условий перевод получился просто гениальный.
К тому же существует несколько более новых переводов. Несмотря на то, что библеистика и особенно библейская археология сделала с тех пор гигантский прыхок, комплексная ценность синодального перевода остается недостижимой.
С уважением,
Максим
И как радовался Господь, делая вам добро и умножая вас, так будет РАДОВАТЬСЯ Господь, ПОГУБЛЯЯ вас и ИСТРЕБЛЯЯ вас... Втор.28:63 Бог злорадствует?!
Втор.23:1. У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне. Не могли бы Вы пояснить это?
Отличается ли заговор в современном понимании от ветхозаветного? Заговор это Божественная или демоническая форма защиты?
Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь. Мат.27:9
"А я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую" (Матф.5:39).
Как понять эти действия Бога и Его праведника? "И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка" (4Цар.2:23,24)" Неужели Бог поощряет проклятие и убийство детей?
Мне очень интересно, о чем же написано в начале шестой главы книги Бытия. Я до конца не могу разобраться в этом. Не могли бы вы мне в этом помочь, или сказать ваше мнение? На вашем сайте несколько ответов пояснение лично для меня показалось поверхностным (не хочу вас обидеть, просто для меня это не было доказательным). Вот мои рассуждения по этому поводу (компиляция моих мыслей и мыслей некоторых исследователей). Почему четко разделены сыны Божие и дочери человеческие? То сочетание, которое здесь переводится с иврите, как сыны Божии, на иврите встречается только здесь и в книге Иов. 1:6; 2:1; 38:7, где эта фраза четко подразумевает ангельских существ.
В Бытии 6 на иврите та же фраза как бы подразумевает тех же существ. В книге Еноха (правда я не считаю эту книгу полностью прадивой, но все-таки не может же все быть выдумано) описано некое восстание ангелов, которое может быть к этому относится. В Бытие 6 о детях сынов Божиих сказано, что они были великанами (в иврите некто Нефилимы, в английском варианте Nephilims) и жили в то время, а также сказано, что жили и последующие времена. Если же после потопа остались только Ной и его семья, то как могли эти великаны жить после (при всем том, что и Ной, и его дети были праведниками и нормальными людьми). А также в книге Числа 13:33 сказано, что Нефилимы были великанами. Но как все это связать, я не понимаю. Прошу вас дать достаточно глубокий ответ, если можете.