Отвечает: Виктор Белоусов

Мир вам, Андрей!

Вот сведения о Ветхом завете из словаря Брокгауза:

1) СОСТАВ ВЗ.
В наст. время ВЗ представляет собой совокупность 39 сочинений различных лит. жанров и принадлежащих перу разных авторов. По содержанию эти книги делятся на три группы: а) исторические (Пятикнижие, Нав, Суд, Руфь, 1-4Цар, 1-2Пар, 1 Езд, Неем); б) учительные (Есф, Иов, Пс, Притч, Еккл, Песн); в) пророческие (Ис, Иер, Иез, Дан, малые пророки). Книги объединены в эти группы без учета личности авторов и времени создания. Подобная компоновка впервые была сделана в Септуагинте, откуда заимствована Вульгатой и более поздними переводами. В евр. Б. число книг равнялось 24, т.к. разделенные в наст. время ист. книги раньше были объеди-нены попарно, а именно: 1 и 2Цар, 3 и 4Цар, 1 и 2Пар, а также Езд и Неем. Кр. того, в одну книгу были собраны писания 12 малых пророков. Дальнейшее объединение Руфь с Суд и Плач с Иер свело количество книг к 22 (Иосиф Флавий). Они были разделены на три группы: а) Тора, пять книг Моисея (-> Пятикнижие Моисея); б) Невиим (пророки). Пророки подразделялись на ранних и поздних. К ранним относятся Нав, Суд, Цар, 1-2 Сам, к поздним - великие пророки (Ис, Иер, Иез) и 12 малых пророков; в) Кетувим (писания). Их составляют Пс, Притч, Иов, Песн, Руфь, Плач, Еккл, Есф, Дан, Езд, Неем, 1 и 2Пар.
Все эти книги различаются как по содержанию, так и по времени создания. Это дало повод позднейшим экзегетам предположить, что расположение их зависело от того, когда они были созданы или признаны. Внутри писаний особо выделяются Мегиллот (свитки), к-рые читались во время праздничных служб в синагоге: Песн (на Пасху), Руфь (на Пятидесятницу), Плач (в день поста, соблюдаемого в воспоминание о разрушении Иерусалима), Еккл (во время праздника Кущей) и Есф (во время праздника Пурим). Разделение на эти три группы мы находим в Книге Иисуса, сына Сирахова: "Закон, пророки и остальные книги" (Сир, предисловие). В НЗ его подтверждает Иисус (Лк 24:44);

2) ЯЗЫК. Все книги ВЗ были написаны на -> евр. яз., за исключ. нек-рых частей, написанных на -> арамейском;

3) КАНОН.
Израил. лит-ра, в т.ч. и религ., не исчерпывается книгами ВЗ (Чис 21:14; Нав 10:13; 2Цар 1:18). Поэтому возникает закономерный вопрос, почему именно вошедшие в Б. тексты считаются священными, используются при богослужении и выделяются из общего богатства письм. памятников в качестве канона, т.е. свода правил и основ учения. Подробнее -> Священное Писание (II,Б). ВЗ, к-рым мы располагаем сейчас, прекрасно знал и часто использовал в проповедях Иисус;

4) ФОРМИРОВАНИЕ ТЕКСТА ВЗ.
Изучением евр. текста ВЗ и его переписыванием вплоть до эпохи гуманизма занимались исключит. иудеи, обращавшие особое внимание на сохранение звукового строя. Они превратили работу по сохранению Писания для след. поколений (-> Масоретский текст) в своего рода науку.
Методика переписывания текстов в Месопотамии отличалась от аналогичной методики в Палестине и Сирии, но со временем на первый план выдви-нулась Тивериадская школа. На протяжении многих поколений переписыванием здесь занимались члены семейства Бен-Ашеров. Свидет-во их работы - след. списки:
Codex Cairensis (ранние и поздние пророки), сделанный в 895 г. Моше Бен-Ашером; Кодекс синагоги в Халебе (Алеппо; полный текст ВЗ), составленный в начале X в. Аароном Бен-Моше Бен-Ашером; а также сделанная в 1008 г. копия этого последнего, позже сгоревшего списка - Codex Leningradensis. Другой вариант текста, восходящий к Бен-Нафтали, содержится в Эрфуртском кодексе N 3, созданном в XI в., и в Codex Reuchlianus 1105 г. (пророки). Другим важным списком является Ленинградский кодекс пророков 916 г., включающий сочинения великих и 12 малых пророков. Текст позднесредневековых рукописей, послуживших основой для первых печатных изданий, возник как сочетание редакций Бен-Ашера и Бен-Нафтали. С находкой в 1947 г. -> рукописей Мертвого моря (цвет. вклейки 29; 76-77) обозримая история текста евр. ВЗ продлевается на срок до 1000 лет. До этого древнейшим евр. списком ВЗ считался папирус Нэша, созданный между II в. до Р.Х. и 70 г. по Р.Х. и содержащий десять заповедей. Теперь же в распоряжении ученых находится большое количество относящихся к тому же периоду рукописей и текстовых отрывков, большинство из к-рых написаны квадратным письмом, а часть - др.-евр. (отрывки из Быт, Исх, Лев, Втор и Иов). Кр. того, существуют списки из генизы (хранилище ветхих, непригодных для чтения списков) Каирской синагоги, относящиеся к V в. Они служат как бы связующим звеном между рукописями Мертвого моря и списками X в. Что касается книг Моисея, то, кроме названных, существует отдельный вариант текста - Пятикнижие -> самарян, к-рое и сегодня воспроизводится др.-евр. письмом. Опубликованы лишь поздние списки. С изобретением книгопечатания стали появляться и печатные издания евр. Б. Самыми известными издателями евр. Б. были члены евр. семьи Сончино из Шпайера, к-рые именовали себя по названию итал. местечка, где находилась их типография.
Именно здесь в 1488 г. вышел полный текст ВЗ, к-рый затем, в издании 1494 г., послужил основой для перевода М.Лютера. Особое значение имели раввинские Б., первая из к-рых была издана Ф.Пратензисом в 1516-1517 гг. в Венеции. Уже в 1524-1525 гг. в этой же типографии Д.Бомберга вышло второе, улучшенное, издание под ред. Я.Бен-Хайима. В него наряду с евр. текстом был включен и арам. перевод (-> Таргум), а также раввинский комментарий и, впервые, полная -> Масора. Это издание на протяжении последних четырех веков перепечатывалось без изменений, вплоть до выхода Biblia Hebraica Р.Киттеля, в основе к-рой лежало 3-е изд. Ленинградского списка с Масоры А.Бен-Моше Бен-Ашера (см. выше); 5) ИУДЕЙСКИЕ ПЕРЕВОДЫ ВЗ. Переводы ВЗ, предназнач. для отправления служб в синагогах, стали необходимыми, когда языком повседневного общения евреев в Палестине и Месопотамии стал арам. яз., а в средиземноморских странах - греч.; а) арам. переводы (-> Таргум) стали появляться в письм. форме относит. поздно. Самое раннее упоминание о них - сообщение о том, что учителю ап. Павла, равви Гамалиилу, был преподнесен таргум Книги Иова. Лишь нек-рые из арам. переводов получили офиц. признание. Таргум Онкелоса (Пятикнижие) и таргум Ионафана (пророки), названные так по имени людей, считающихся их авторами, первонач. возникли в Палестине, но окончат. оформление получили лишь в V в. в Вавилонии. К Таргуму Онкелоса, признанному офиц. истолкованием, была приложена Масора. В самарянском Пятикнижии также содержались отрывки из целого ряда таргумов; б) особое значение имел греч. перевод ВЗ -> Септуагинта (LXX), осуществленный в III в. до Р.Х. в Александрии. Но когда в I в. Септуагинта была принята в качестве Б. древней Церковью, иудеи отказались от нее и решили сделать новый перевод. Около 130 г. появился буквальный перевод ВЗ на греч., выполненный Акилой, прозелитом и учеником равви Акибы. Этот перевод очень высоко ценился иудеями именно за его букв. соответствие евр. оригиналу.
Феодотион, возм. также прозелит, ограничился переработкой более раннего греч. текста (ок. 150 г.); какой именно список он взял за основу, точно неизвестно. И наконец, ок. 170 г. добротный перевод ВЗ на греч. был сделан Симмахом, к-рый, возм., был иудеохристианином. Отдельные части этих переводов дошли до нас в монумент. труде Оригена, созданном им в 240-245 гг. и получившем название "Гекзапла" ("шестиричный"). Столкнувшись с раз-ночтениями в совр. ему рукописях Септуагинты и желая воссоздать достоверный текст, Ориген свел вместе шесть различных текстов и выявил их взаимные противоречия. В Гекзаплу вошли: 1) Масоретский текст; 2) его список греч. буквами; 3) перевод Акилы; 4) перевод Симмаха; 5) перевод LXX; 6) перевод Феодотиона. В целом этот труд состоял предположит. из 50 томов, но все они, за искл. очень небольшой части, утеряны; в) необходимость перевода ВЗ с евр. сохранялась и в средние века. Так, начиная с XIII в. иуд. учеными был осуществлен ряд переводов отрывков ВЗ на нем. язык. С XVIII в. стали появляться полные нем. переводы ВЗ, первый из к-рых был сделан М.Мендельсоном в 1780 г.

Теперь вопрос о 7 днях творения. Библия - это слова Бога людям, Господь это открыл Моисею и тот записал. В Библии написаны многие вещи, которые люди того времени просто не знали - но Бог им открывал, это записывалось в текст и подтверждалось только через сотни лет.  Как, например, события жизни Христа в подробностях были предсказаны в разных книгах Ветхого завета.

Благословений,
Виктор

0
Похожие вопросы
Трудные тексты2 дня назад
Отвечает
Виталий Колесник
О каком заговаривании идет речь в Иер. 8:17 и Еккл. 10:11?

Отличается ли заговор в современном понимании от ветхозаветного? Заговор это Божественная или демоническая форма защиты?

Спрашивает
Вячеслав
Приветствую Вячеслав! Вышеуказанные тексты звучат следующим образом:Древнееврейское слово, которое используется здесь, может переводиться еще как шепот, заклинание. И при переводе следует учитывать контекст:В приведенных текстах используется то же самое еврейское слово. И так как в текстах, о которых Вы спрашиваете, говорится о змеях и василисках, то логично предположить, что идет речь о заклинании змей, то есть умении усмирять василисков и змей. Фактически, Бог говорит с людьми древности на понятном д... Читать далее
1
Трудные тексты2 дня назад
Отвечает
Максим Балаклицкий
Мат.27:9 У Иеремии я ничего похожего не нашел. Как вы это прокомментируете?

Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь. Мат.27:9

Спрашивает
Олег
Дорогой Олег! Вы правы, Матфей ошибочно приписывает Иеремии слова пророка Захария 11 гл.: Как известно, до распространения книгопечатания частных библиотек почти не было из-за их высокой цены, как сейчас, например, мало кто может позволить себе роскошь коллекционировать экзотических животных или собрать целый зоопарк со слонами. Ветхий завет к тому же был собранием 39 книг весьма больш... Читать далее
1
Трудные тексты2 дня назад
Отвечает
Александра Ланц
Как понять слова Иисуса - не противься злому?...

"А я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую" (Матф.5:39).

Спрашивает
Алла
Здравствовать вам в Правде Божией, Алла! Текст, о котором вы спрашиваете, вызывает много споров и недоумений. Это происходит главным образом потому, что читатели Библии не доделывают свою «читательскую» работу до конца, т.е. они берут этот текст и начинают размышлять над ним в отрыве от самой Библи... Читать далее
1
Дорогой Игорь! На нашем сайте есть система поиска. Если бы вы воспользовались ею, то давно уже нашли бы эти ответы: Вопросы по поводу шестой главы книги Бытия Немного о динозаврах - когда и почему? Есть ли теории или версии о том кто были сыны Божии и дочери человеческие? Если учесть, что ангелы... Читать далее
1
Здравствуйте, Иван! Действительно вопрос интересный. Но скажу вам прямо сразу. Обрезание вам не нужно. Почему обрезание не нужно? Это был завет с избранным народом – с Израилем, и дан был он в виде знамения обрезания крайней плоти мужчин (Быт. 17:9-14). Это постановление для иудеев, а также для п... Читать далее
1
Трудные тексты6 дней назад
Отвечает
Александра Ланц
Почему погибли 42 ребенка?

Как понять эти действия Бога и Его праведника? "И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка" (4Цар.2:23,24)" Неужели Бог поощряет проклятие и убийство детей?

Спрашивает
Павел
Здравствовать вам в Истине, Павел! Безусловно, Бог никогда не имеет желания проклинать кого-либо или уничтожать кого-либо, поэтому даже то действие уничтожения, которое Он произведет над непокаявшимися жителями земли, когда придет сюда во второй раз, названо в Библии необычайным действием, не свой... Читать далее
2
Трудные тексты6 дней назад
Отвечает
Василий Юнак
Вопросы по поводу шестой главы книги Бытия.

Мне очень интересно, о чем же написано в начале шестой главы книги Бытия. Я до конца не могу разобраться в этом. Не могли бы вы мне в этом помочь, или сказать ваше мнение? На вашем сайте несколько ответов пояснение лично для меня показалось поверхностным (не хочу вас обидеть, просто для меня это не было доказательным). Вот мои рассуждения по этому поводу (компиляция моих мыслей и мыслей некоторых исследователей). Почему четко разделены сыны Божие и дочери человеческие? То сочетание, которое здесь переводится с иврите, как сыны Божии, на иврите встречается только здесь и в книге Иов. 1:6; 2:1; 38:7, где эта фраза четко подразумевает ангельских существ.

В Бытии 6 на иврите та же фраза как бы подразумевает тех же существ. В книге Еноха (правда я не считаю эту книгу полностью прадивой, но все-таки не может же все быть выдумано) описано некое восстание ангелов, которое может быть к этому относится. В Бытие 6 о детях сынов Божиих сказано, что они были великанами (в иврите некто Нефилимы, в английском варианте Nephilims) и жили в то время, а также сказано, что жили и последующие времена. Если же после потопа остались только Ной и его семья, то как могли эти великаны жить после (при всем том, что и Ной, и его дети были праведниками и нормальными людьми). А также в книге Числа 13:33 сказано, что Нефилимы были великанами. Но как все это связать, я не понимаю. Прошу вас дать достаточно глубокий ответ, если можете.

Спрашивает
Олег
Дорогой Брат Олег! Это действительно сложное место для многих комментаторов. И анализ текста оригинала позволяет нам сделать вывод о том, что под сыновьями Божьими подразумеваются ангелы. Но помимо этого есть еще логическая целостность Священного Писания. Я более склонен увидеть здесь обычную карт... Читать далее
1
Трудные тексты6 дней назад
Отвечает
Александр Дулгер
Кто такие "сыны Божии" из 6:1-5 - это земные люди или духи?

Добрый день! Поясните место писание Бытие 6:1-5 ! Сыны Божие это земные люди? Или духи входили к дочерям человеческим, потом рождали очень сильных и славных людей, то есть исполины? И еще Иов. 2:1 , тоже говорится о сынах Божиих, среди них пришел сатана, то есть сатана и сыны Божии вместе предстали пред Господа! Если сыны Божии это люди, то как они вместе с сатаной представали пред Господа? Поясните пожалуйста! Спасибо.

Спрашивает
Алексей
Мир Вам, Алексей! Библейское определение термина "сыны Божии" мы находим в писании: Таким образом, в Библии так могут именоваться либо верные Богу люди (Божий народ), либо непавшие ангелы, либо жители непадших миров (планет). Падшие ангелы никак под такое определение не подходят. О ком именно идет речь в каждом конкретном месте библейского текста нужно определять по контексту. В Б... Читать далее
1
Трудные тексты6 дней назад
Отвечает
Александр Дулгер
Мир Вам, сестра Марина! Священник в библейском понимании этого слова - это прежде всего ходатай, посредник между Богом и грешным человеком. Однако, очевидно, что один грешник не может представлять другого грешника пред святым Богом (Ис.59:2, Евр.7:26). Поэтому истинным (настоящим) священником может быть лишь безгрешный сын человеческой семьи. Такой был только один - Иисус Христос, который воплотившись в человеческом теле навеки стал представителем человеческой расы пред Богом. Однако, при этом Он был и безгрешным Сыном Божьим, который не только не... Читать далее
1
Трудные тексты6 дней назад
Отвечает
Александра Ланц
Мир вам, Димитрий! Вот стих, о котором вы спрашиваете: Для того, чтобы понять, что означает это странное на первый взгляд повеление Бога, давайте обратимся к событиям книги Исход. Когда Всевышний выводил Свой народ из Египта, Он, чтобы совершил 10 казней, последняя из которых была относительно всякого перворождённого из скота и из людей. Для того, что... Читать далее
1